Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Oct 2013 at 23:57

[deleted user]
[deleted user] 50 メーカーにて産業財のアジア向け輸出営業に従事。 官公庁や現地企業とのメー...
English

Hi, The German post is a big big company and so slow in their reaction. I contacted them now several times and they promised me to take care about the delivery. But when I now look to the status, it seems that it is unfortunately in the export back to Japan. But there it also is already some days. I hate the german post... What can we do, if the parcel is really shipped back? I think to keep also my money safe, we have to transfer it back? I had a similar case, where at the end ebay said, now it is too late and I lost a lot of money... After this we could make the buying procedure again, coordinated, and give it another try? Or do you have another solution?

Japanese

やあ、ジャーマンポスト(ドイツ郵便)はとても大きな会社で、それもあって反応の遅い会社だ。私は今、何度かコンタクトをとり、配達について気をつけると約束した。しかし、今貨物のステータスを確認したら、どうやら不幸にも日本に返送されている状態らしい。しかし、すでに何日か経過している。私はジャーマンポストが憎い。貨物が船で返送されているとしたら、何ができるだろうか?私はお金を無駄にしないため、返送しなければならないのだろうかと思う。以前、eBayで同じようなことがあり、今となっては遅すぎるし、多くのお金を失った。この後、私は購入手続きを再度行い、調整し、もう一度試さなければならないのか?もしくはほかの解決方法がありますか?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.