Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 45 / 1 Review / 05 Oct 2013 at 22:42

makotomori26
makotomori26 45 京都大学の学生です。英語を話すのが好きで、翻訳という作業にも大変魅力を感じ...
Japanese

世界の皆様こんにちわ。
これは世界掲示板的ページを目的として作成しました。
世界中には、さまざまな文化、サービス、考え方、人達があります。
このページでは、世界中の人々の意見交換が出来たら素晴らしいなと思い作成しました。
世界の人たちで色々な意見交換が出来たら非常に面白いとおもいませんか?
みなさんもその発信者の一人になってみませんか?
このページの主役は意見や考えを発信する「あなた自身」です。
みんなで盛り上がりましょう!
是非宜しくお願いします!

English

Hello ladies and gentlemen all over the world.
This is a web page like a world forum. In the world there are various kinds of cultures, services, ways of thinking, people.I hope people in the world interact and exchange opinions in this page. It will be really great. Do you think it is very interesting? And why don't you become the originator? The main character of this page is you who originate the opinions and thoughts.
Let's warm up together!
Thank you!

Reviews ( 1 )

kanakotok 60 Grown up in Hong Kong and New Zealand...
kanakotok rated this translation result as 22 Oct 2013 at 13:37

original
Hello ladies and gentlemen all over the world.
This is a web page like a world forum. In the world there are various kinds of cultures, services, ways of thinking, people.I hope people in the world interact and exchange opinions in this page. It will be really great. Do you think it is very interesting? And why don't you become the originator? The main character of this page is you who originate the opinions and thoughts.
Let's warm up together!
Thank you!

corrected
Hello ladies and gentlemen all over the world.
This web page was made in the purpose of making a world forum board. There are various cultures, services, ways of thinking, and the people in the world. I guess it will be really great if I can enable the people in the world to interact and exchange opinions in this page. Why don't you participate and prevail your opinions to the world? The main character of this page is you who transmmits the opinions and thoughts.
Let's get the page livend up!
Thank you!

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment