Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Oct 2013 at 11:37
Japanese
誠に申し訳ありませんが、
既に発送を完了しています。
Amazonの規約では、
発送する前のキャンセルは有効ですが、
発送後はお客様都合のキャンセルとなります。
お客様都合のキャンセルは、商品が返品されてから、
送料を差し引いて返金することになっています。
返金を希望されるのならば、
商品が届いてから受け取りを拒否してください。
その後商品が戻ってきて、
問題がなかった場合のみ、
返金をいたします。
宜しくお願い致します。
English
I'm very sorry indeed
I have already completed the shipment.
Follow the terms of Amazon
Cancelling before shipping is valid
But in this case, the customer cancel after shipping
And the goods was already sent to you so you must refund the deducted shipping freight
If you want to refund, please deny the receipt as the goods arrives
And after that if the goods comes back to us with no harms we will send back the money to you
thank you and best regards