Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 62 / Native Japanese / 1 Review / 04 Oct 2013 at 17:00

kennwa
kennwa 62
English

WeShow has invited a lot of stars to establish accounts on the platform to attract more audiance. The service is currently only available for iOS platform. Industry insiders disclosed that Tencent has kicked of the research and development of this project at the beginning of this year.

An employee of Tencent claimed that WeShow is different from its namesake that Tencent launched in 2011. The old WeShow is cross-platform video call software based on QQ contacts.

Japanese

WeShowはさらにオーディエンスを呼び込むため、多くのスターに同プラットフォームのアカウントを作るよう誘っている。今のところ、サービスはIOSプラットフォームでのみ使用可能だ。業界関係者はTencentが今年初めに本プロジェクトの研究開発に着手したことを明らかにしている。

Tencentの社員はWeShowはTenCentが2011年にローンチした同名のサービスとの違いを強調している。以前のWeShowはQQの連絡先の基づいたクロスプラットフォームのビデオ通話ソフトだった。

Reviews ( 1 )

makotomori26 52 京都大学の学生です。英語を話すのが好きで、翻訳という作業にも大変魅力を感じ...
makotomori26 rated this translation result as ★★★★★ 07 Oct 2013 at 00:49

完璧だと思います。

kennwa kennwa 07 Oct 2013 at 09:19

レビューを頂き有難うございました!

Add Comment
Additional info: http://technode.com/2013/09/29/tencent-launched-vine-like-short-video-app-weishi/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。