Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 57 / 0 Reviews / 03 Oct 2013 at 01:51
ごめんなさい。
英語がへたくそなので迷惑をおかけしました。
あなたに送ったメールの意味は、
長い間連絡をしなくてごめんなさい。
私は再びあなたの手助けを必要としています。
Amazonへの送り状は、箱の横に袋に入っていますので、
それを張り付けて送ってください。
以前、あなたの元に届いている釣り用のリールもFBAに送りたいのですが、
商品名がわからないので、メールで商品名を送ってくれませんか?
それから、PayPalに少し多めにお金を送ります。
無くなったらまた送りますので、
連絡してください。
I am sorry for the confusion because of my poor English.
What I wrote in the message was that I am sorry that I have not contacted you for a long time.
Now I need your help again.
The invoice for Amazon is in the bag next to the box.
Please send with the invoice.
I also want to send the fishing reel that was sent to you before to FBA.
Since I don't know the name of the product, could you tell me by e-mail?
I am going to send some extra money to Paypal.
Please let me know when it's gone, so that I can send again.