Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 02 Oct 2013 at 23:49
日本のDVDが高い理由は、作品の制作費をアニメDVDで資金回収するというビジネスモデルのせいです。
◯のDVDは多分特典をあれこれ付けて1万円位になるんじゃないかな。私はもっと安い事を願っているけど。
貴方のlaptopはBlu-rayが見られるの?それはとても良いね。私はPS3でしかBlu-rayを観られない。◯もリージョンフリーで貴方のlaptopで観ることが出来れば良いんだけどね。
大きい画面で◯を観られるのは嬉しいけど、多分私は一人で観ることになるので、少し恥ずかしいです。
The reason why the DVD sold in Japan is expensive is for the business model that the production costs are recovered by the proceeds of the Anime DVD.
DVD of O will be sold at 10 thousand yen with some special favors. I hope the price will be lower than that.
Can you see Blu-ray on your laptop ? It sounds good. I can watch Blu-ray only with my PS3.
I wish O were region-free and you could watch it on your lap top.
It is glad for me to watch O with big screen. However, it is a little bit shamed of me because i may be going to watch it alone..
Reviews ( 1 )
original
The reason why the DVD sold in Japan is expensive is for the business model that the production costs are recovered by the proceeds of the Anime DVD.
DVD of O will be sold at 10 thousand yen with some special favors. I hope the price will be lower than that.
Can you see Blu-ray on your laptop ? It sounds good. I can watch Blu-ray only with my PS3.
I wish O were region-free and you could watch it on your lap top.
It is glad for me to watch O with big screen. However, it is a little bit shamed of me because i may be going to watch it alone..
corrected
The reason why DVDs sold in Japan are expensive is because of the business model of recovering production costs with the proceeds of anime DVD sales.
The O DVD will be sold at 10 thousand yen with some various extras added. I hope the price will be lower than that.
Can you watch Blu-rays on your laptop ? It's really nice isn't it. I can watch Blu-ray only on my PS3.
I wish O were region-free so you could watch it on your laptop.
It is great to watch O on a big screen, but it is a bit embarrassing that I will probably end up watching it alone.
Pretty good effort overall but the longer sentences got a bit messy