Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Oct 2013 at 19:33

Japanese

江戸しぐさの精神を世界に

傘かしげ
肩引き
七三の道
逆らい仕草
ロクを利かす

これらに代表される 江戸しぐさ は
日本人の精神文化であり
良い人生を送る上で一番大切な
思いやりの心です

私達まるゑは飲食業を通して
人々に喜びを提供し
思いやるこころの輪を広げていきたい
そう思っています。

私達は江戸しぐさに代表される
日本人の精神文化を誇りに思い
これからも大事にしていきます。

まるゑから思いやりの心を世界へ。

English

Mind of Edo gesture to the world

Kasakashige(Tilt your umbrella)
Katahiki(Pull in your shoulders)
Shichisan no michi(Take three tenths of road)
Sakaraishigusa(Contrary gesture)
Roku wo kikasu(Use your sixth sense)

"Edo gesture" represented by these gestures is Japanese morality and mind of consideration, the most important things to live a good life.

We "まるゑ" hope to provide joy to people through the restaurant business, and spread the circle of considerate mind.

We are proud of Japanese morality represented by Edo gesture and place importance on it forever.

Mind of consideration from "まるゑ" to the world.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.