Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Oct 2013 at 12:39

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Pakistan-based Convo raises $5 million to boost global reach of its online collaboration tool

Pakistan-made Convo is an online business collaboration tool that’s already used by over 6,000 companies around the world. The startup has revealed a series A round of funding worth $5 million, with the money coming from US-based Morgenthaler Ventures.

This comes six years after its seed funding from Adobe (Update: corrected earlier mistake that this was series B funding. It’s not), when the main product and company was called Scrybe and took the form of a scheduling app for enterprises.

Japanese

パキスタンを拠点とするConvoは、オンラインコラボツールをグローバル展開するために500万米ドルを調達

パキスタン製Convoはオンラインのビジネスコラボツールで、世界で6,000企業が使用している。このスタートアップはAラウンドで500万米ドル相当を調達し、資金は米国を拠点とするMorgenthaler Venturesが提供する。

Adobeからのシードファンドから6年経過した(アップデート情報: この資金調達はシリーズBとしていたがこれは間違い)。その時、企業名と主な製品はScrybeといい、会社向けのスケジュールアプリの形態を取っていた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/pakistan-startup-convo-gets-5-million-dollars-funding/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。