Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Sep 2013 at 18:06

yamae
yamae 52
English

Takano adds that they have faith that just like what happens to any market in the world, Indonesia’s online payment and e-commerce market growth would grow side by side. The growth for online transactions is inevitable as online payment systems like Ipaymu and Inapay have room to grow popular too. Besides all that, another challenge that CPA ad platforms are facing in Indonesia is how they need to educate the market first.

Will the new CPA affiliate advertising platforms face difficulties here? Perhaps in the short term, but they would be able reap the benefits in years to come when consumer trust for online payment transactions increases.

Japanese

世界中の市場と同様に、インドネシアのオンライン決済とeコマース市場の成長は同時的に進んでいくだろうと、Takano氏は附言している。
IpaymuやInapayの様にオンライン決済が普及する余地を有しているのと同じく、オンライン取引の成長は必然的なものである。
こういった事の他に、CPAの広告方式がインドネシアで直面している別様の課題は、先ず以って市場を育成することがどれ程重要であるかという事だ。

CPAのアフィリエート型広告方式はここで困難に出くわすだろうか?
短期的にはそうかも知れないが、しかし、近い将来、消費者がオンライン決済による取引が増加する事を確信する頃には、企業は利益を得ることができるようになるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/adways-interspace-indonesia-cpa/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。