Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Sep 2013 at 17:25

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese


足りない部品は文章で上手く伝えられないので、以前添付した画像と同じものを添付致しますので、ご確認下さい。

先ほどメール頂きました、お客様も当店で対応させて頂きました。
また型番:IRC11-5の商品が欲しいのですが、B2Bにまだ記載されておりません。もし注文可能な場合卸価格はいくらでしょうか?
注文可能でしたら、これから注文分の商品と一緒に請求書を送っていただけたらと思います。

○さんのご出産おめでとうございます!当店スタッフ一同心よりお祝い申し上げます。

敬具

English

As for the missing parts which I can't explain well in writing, let me attach the same image as I enclosed last time for your confirmation.

We took care of the customer who e-mailed us some time ago, too.
We want to have the product with the model number IRC11-5 again, which is not listed yet in B2B. Will you tell me how much is the wholesale price if I can order it?
I hope you will send the bill with the product we order now if I can order it.

How good to hear the news of the birth of ○-san's new baby! We all our staff extend our heartfelt congratulations!

Sincerely,

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.