Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Sep 2013 at 15:17

yamae
yamae 52
English

2 Japanese companies launched affiliate platforms in Indonesia in the last 2 weeks. Why?

(Update: we added some responses by both Adways Indonesia and Interspace Indonesia)

Within the span of just two weeks, two Japan-based companies made moves into the Indonesian market by launching somewhat similar online affiliate advertising platforms focusing mainly on cost-per-action (CPA) clicks. The first of the two companies is advertising firm Adways Indonesia, with its product SmartDriver. Just a fortnight later, Interspace Indonesia launched its AccessTrade. What challenges await these two firms in Indonesia?

Japanese

ここ二週間で二社の日本企業がインドネシアに系列会社をローンチしたが、それは一体何故だろうか。

(更新情報: Adways Indonesia及びInterspace Indonesiaからの意見を幾つか追加しました)

たった二週間のうちに、顧客獲得単価(CPA)及びクリック単価に主に焦点を置く、若干の類似点を有する広告系プラットフォームのオンライン支社をローンチすることによって、二社の日本に拠点を置く企業がインドネシア市場に進出した。
上記の二社の内、最初に進出した企業が、SmartDriverというサービスを提供している広告会社のAdways Indonesiaだ。
ちょうど二週間遅れで、Interspace Indonesia がAccess Tradeのサービスをローンチしている。
インドネシアに於いて如何なる課題がこの二つの企業を待ち受けているだろうか。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/adways-interspace-indonesia-cpa/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。