Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Sep 2013 at 23:15
実は私は殿様に使えた忍者の末裔だからね[忍者は嘘。殿様に仕えてたのは本当]
私がさっき言ったEMSの値段はアメリカまでの料金だった…本当にごめん。ヨーロッパまでだと$23掛かります。
AIR MAILは追跡番号が付きません。EMSは追跡番号も保険も付いてるから安全!
でもちょっと高いから保険なしで追跡番号が付くE-Packetでも良いかも?
E-Packetだと送料は$16だよ。
残念ながら、湿疹は消えてないの。
でも我侭言ったら新しい薬に変えてくれた!でも病院代が$45もしたよ!
There is no trial number in AIR MAIL. But
Actually it's because I am descendant of ninja who used by Feudal lord.(ninja is a lie but served the lord is real)
The price of EMS I just said was to America... I'm really sorry. It takes $ 23 and to Europe.
There is no tracking number attached in AIR MAIL. EMS is safety because it get tracking number and insurance too.
But EMS is expensive. How about use E-Packet which has tracking number without insurance?
The shipping fee in E-Packet is $ 16.
Unfortunately, eczema is still not disappear.
I say capriciously then the doctor give me new drugs! Though the hospital bill was $ 45!