Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Sep 2013 at 22:27

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Simplilearn will utilize the funding to diversify and expand its online course catalogue. It aims to add more categories, focus on improving customer engagement by adding local team members in the US, UK, Australia and the Middle East, as well as improve its technology platform to make courses available on mobile devices.

Today, Simplilearn has expanded its focus beyond PMPs and has added other areas like agile and scrum certification, IT service management, big data and cloud computing, IT security management, finance management, quality management, and certification for SAP, Microsoft, and Cisco.

Japanese

Simplilearnは、同社のオンライン課程を多様化、拡充するためにこの資金を活用する予定である。多くのカテゴリーを加え、米国、英国、オーストラリア、中近東で現地チームのメンバーを拡充することで顧客への関わりを向上させることに注力するほか、モバイル機器でも課程の利用ができるようなテクノロジープラットフォームの改善を目指している。

今日、SimplilearnはPMPを超えたフォーカスを経験し、敏捷かつスクラムの証明、ITサービスマネジメント、ビッグデータ、クラウドコンピューティング、ITセキュリティマネジメント、ファイナンスマネジメント、品質マネジメント、SAP、Microsoft、Cisco向けの証明などの分野を追加した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/simplilearn-edutraining-service-gets-funding/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。