Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Sep 2013 at 22:03

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Already present in nearly 50 countries

Helion Advisors’d director Rahul Chowdhri says that its approach of being solely focused on certification courses gives it a unique edge. Rahul adds:

As the demand for certified professionals continues to grow, Simplilearn’s innovative platform and large inventory of courses will be an invaluable resource for working professionals and large corporations.

Japanese

すでに約50か国で存在感

Helion Advisors’dの取締役であるRahul Chowdhri氏は、証明課程のみに集中する同社のアプローチはユニークな強みとなるという。Rahul氏は、

「証明を受けた専門家への需要が高まるにつれて、Simplilearnの革新的なプラットフォームと豊富な課程の存在は、働く専門家や大企業にとって価値のあるリソースになるでしょう」と、述べている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/simplilearn-edutraining-service-gets-funding/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。