Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 23 Sep 2013 at 09:38

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

このカメラのミラーアップ機能については、このカメラは外観が大きいのでその分

ミラーも大きめです。

なのでシャッターを切る際にミラーが動く衝撃でカメラがブレてしまわないように

ミラーだけを先に上げておく事が出来る機能です。

使い方はフィルムを巻いて写真の構図を決めたら、レンズの付け根の右側にあるボタンを

手前にスライドさせるとミラーだけが上がります。

後はゆっくりとシャッターボタンを押せばシャッターが切れて写真が撮れます。

この時は出来れば三脚を使う事をお勧めします。

ご説明は以上です。

English

For the mirror lock-up function of this camera, the mirror is slightly bigger than others since the size of this camera is also bigger, therefore, the function is provided to lock the mirror prior to pressing the shutter for avoiding blurred pictures due to an impact resulting from a motion of mirror when releasing the shutter.

To use this function, after winding a film and a composition of picture is determined, Slide the button located at the base of lens towards near side so that only mirror is brought up.

After then, press the shutter button slowly so that the shutter is released and a picture can be taken.

It is recommended to use a tripod as much as possible when taking pictures using the mirror lock-up function.

This is the end of description.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.