Translator Reviews ( Japanese → French )
Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Sep 2013 at 15:55
こんにちは、
ご連絡ありがとうございます。
今回落札した商品は重そうだったので、送料が高くなりそうだと予想していました。
なので、提示の送料で請求してくださって大丈夫です。
また、もし差支えないようでしたら、今までの代金を支払った上で、もう一週間ほど発送を待っていただくことは可能でしょうか?
他にも気になる商品があり、一緒に送っていただければありがたいです。
ご検討よろしくお願いします。
Bonjour,
Je vous remercie pour votre message.
Comme l'article dont j'avais obtenu l'adjudication semblait lourd, j'ai prévu que les frais de port seraient chers. Il n'y a pas de problème pour les frais que vous m'avez indiqué.
Si cela ne vous dérange pas, après que je vous paierai, serait-il possible pour vous d'attendre encore une semaine avant l'envoi? Il y a aussi d'autres articles qui m'intéressent et je vous serai reconnaissant de bien vouloir de m'en envoyer tous ensemble. Je vous remercie de votre réponse favorable.
Cordialement,