Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Sep 2013 at 10:44
Japanese
お待たせして申し訳ありません。
しかし、Japan Postから正式にフランス宛SAL便の遅延が発生しているという知らせがありました。
本音を言えば、もう商品到着まで少し待って頂きたいとことですが、
あなたがそこまで言うのでしたら、同じ商品を再度、発送させて頂きます。
追跡番号をつけて発送しますので、
インターネットから確認することができます。
これでよろしいですか?
English
I am very sorry to keep you on hold.
I received a official message from Japan Post that SAL postage to France is experiencing a major delay.
To tell you the truth, I'd like for you to wait a little longer, but if you insist, I will send out the same item once again.
This package will have a tracking number, so you will be able to check its status via internet.
Is this all right with you?