Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Sep 2013 at 02:52

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

EVA foam-padded shoulder strap with cross-chest load stabilizer for increased rideability

• Industrial-strength Velcro, accessory-mounting shoulder strap

• Ergonomic shoulder-strap design with EVA foam back panel for improved fit and breathability
• Sternum strap for load distribution
• Industrial-metal cam lock underarm compression buckles

Waterproof, rolltop closure accommodates a range of load sizes
• Dual-waterproof compartments separate wet/dry cargo
External pockets with stainless-steel hardware for quick, secure access to u-lock and work tools
• Industrial-strength Velcro, accessory-mounting shoulder straps
• Zippered pocket fits up to Macbook Pro 15" laptop (padded sleeve recommended)

Japanese

EVAフォームクッションのショルダーストラップと胸を横断するバッグ固定ストラップは乗り心地を更に快適にします。

•耐久性のあるベルコ(マジックテープ)付きアクセサリーを固定するショルダーストラップ

•人間工学的にデザインされたショルダーストラップとEVAフォームの背あてクッションはフィット感を向上させ、かつ楽に呼吸することができます。
•荷重分散用スターナムストラップ(胸を横断するストラップ)

•耐久性にある金属製カムロック式の腋の下に位置するコンプレッションバックル

防水のロールトップ式カバーは様々な重さの荷物を入れられます。
•二重防水荷物入れは乾いた物と濡れた物を分けられます。
外側にあるポケットはステンレス製でU字ロックや工具を簡単に安全に持ち運べます。
•耐久性のあるベルコ(マジックテープ)付きアクセサリーを固定するショルダーストラップ

•ジッパー付のポケットはマックブック・プロの15“ディスプレイ搭載パソコンの大きさまで入れられます(クッションで覆ってください)。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.