Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 20 Sep 2013 at 15:50

[deleted user]
[deleted user] 61 コンピューター
English

We wanted to make a small bag that was 100% waterproof and didn't look like a murse. The Chekhov is inspired by WWII utility belts and features our 100% Welded-Waterproof liner. It's small enough to make it past security and keeps sweat off your back in the summer. The Chekhov features a zippered compartment to keep wet/dry items separate, external phone pocket for quick access while riding, and easy access u-lock holster. The iconic quick-release buckle and adjustable belt allow for the bag to be worn around the waist or as a cross-chest sling.

Japanese

我々は、100%防水でかつ男性用ハンドバッグのようには見えない小型バッグを作りたかったのです。Chekhovは、第二次世界大戦中のユーティリティベルトにインスパイアされたもので、100%継ぎ目なしの防水加工裏地を特長としています。それは、セキュリティを通過するのに十分なくらい小さく、夏には背中の汗をうまく蒸発させます。Chekhovは、濡れた荷物と乾いた荷物を分離するためのジッパー付きのコンパートメント、運転中の素早いアクセスが可能な外部電話ポケット、アクセスの容易なu-lockホルダーを特長とします。象徴的なクイックリリース バックルと調整可能ベルトにより、このバッグはウェストの周りに着けたり、胸にかけてぶら下げて着けたりすることができます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.