Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 20 Sep 2013 at 15:22

[deleted user]
[deleted user] 61 コンピューター
English

Adjustable external 5-point cargo net system for storing / transporting helmet, wet race gear, or shoes
Waterproof rolltop closure accommodates a range of load sizes
Dual compartments separate wet/dry cargo
Industrial strength Velcro accessory shoulder mounting straps
Easy access side U-Lock/Waterbottle pockets
Interior sleeve pocket fits 15” Macbook Pro (laptop sleeve recommended)

Abrasion resistant Weatherproof 1000 denier CORDURA® Brand grade nylon outer shell
welded-Waterproof 600 denier military grade truck tarpaulin liner

Long silhouette hugs close to body without slipping or around waist

Japanese

ヘルメット、濡れたレース道具、あるいは靴を収容し運ぶための、調整可能な外部5点積荷ネットシステム
防水加工のロールトップ開閉部分は、幅広いサイズの荷物を収容します
2つのコンパートメントが濡れた積荷と乾いた積荷を分離します
工業用強度のベルクロによる、アクセサリー装着可のショルダーストラップ
アクセスしやすいU-Lock/水筒用側面ポケット
内部スリーブポケットは、15インチ Macbook Proにフィットします(ラップトップ用スリーブを推奨します)
耐摩耗性防水加工の1000デニールCORDURA® ブランド グレード ナイロン外殻
継ぎ目なし防水加工の600デニール軍用グレード トラック防水布
長めのシルエットが、ずり落ちること無く体の近くまたはウエストの周りに沿います

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.