Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 0 Reviews / 20 Sep 2013 at 09:49

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

8. More leaders than you think: I mentioned in my 10 actions post that Vietnam’s startup leaders are in hiding. That means there are more than you think. There are folks like Tai, founder and CEO of Socbay, one of Vietnam’s more successful mobile tech companies, who are considerably more low key about their moves and investments in the scene. Just because they’re in hiding doesn’t mean they’re not doing something. That makes for a more competitive atmosphere, but it’s also a resource that needs to be tapped into more.

Japanese

8 想像以上にいる指導者たち。これは「10 actions post that Vietnam’s startup leaders are in hiding」で触れた。つまり、読者が思うよりもずっと多いということだ。Tai氏もその一人だ。ベトナムで成功したモバイル・技術企業の一つであるSocbayの創設者兼CEOであるが、業界での動きや投資動向についてかなり控えめにしている。彼らが世を忍んでいるからといって、それが即、何もしていないという意味にはならない。これは、競り合うような雰囲気をもたらすが、同時に、より多く獲得すべきリソースでもあるのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/10-reasons-vietnams-startup-scene-aggressive-southeast-asia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。