Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 20 Sep 2013 at 09:52

[deleted user]
[deleted user] 61
English

8. More leaders than you think: I mentioned in my 10 actions post that Vietnam’s startup leaders are in hiding. That means there are more than you think. There are folks like Tai, founder and CEO of Socbay, one of Vietnam’s more successful mobile tech companies, who are considerably more low key about their moves and investments in the scene. Just because they’re in hiding doesn’t mean they’re not doing something. That makes for a more competitive atmosphere, but it’s also a resource that needs to be tapped into more.

Japanese

8: 思うより沢山の指導者がいる: 私の10のアクションの中で示した通り、ベトナムのスタートアップ・リーダーたちは隠れている。これはあなたが思うより沢山のリーダーたちが存在するということだ。 ベトナムで最も成功したモバイルテクノロジーの会社であるSocbayの創始者であるTai氏のような人間がいるが、彼らは疑いようもない程にそういった場面での動きや投資を静かに行っている。これは単に彼らが隠れていることが何もしていないことを意味しているということではないということだ。それはより競争ムードを作り上げるが、それはより多く獲得する為の資源でもあるのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/10-reasons-vietnams-startup-scene-aggressive-southeast-asia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。