Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 44 / 2 Reviews / 19 Sep 2013 at 22:21

English

I am sorry to inform you that Amazon.com currently does not have the feature that shows the best 1000 sellers in every category. However in the U.S we use the buy box feature, which gives the best seller of every item a preference to showcase his product. For more information on this feature please refer the link below:

Amazon analyses every market(such as U.S, U.K) and adds/deletes features from the website according to the tastes and preferences of the people in the region.

Thank you very much for sending us this email and help us improve with this wonderful idea. I have forwarded your email as a feature request to the concerned department for their review.


Japanese

申し訳ございませんが、現在のところAmazon.comで、すべてのカテゴリーのトップ1000のが見れるとはかぎりません。しかしながらアメリカでは、まとまったBOXでも販売されており、彼の製品の好みで、ほかのいろんなものがみれます。こちらのフィーチャーにかんするものは、こちらの下のリンクをご覧ください。

Amazonはすべての市場(アメリカはイギリス)を分析していて、サイトからの情報による人々の地域の好みや感覚を消したり増やしたりしています。

私たちにメールを送ってくれて、この素晴らしいアイディアを伝えてくテレありがとうございます。私はあなたのメールを他の人にも、リクエストをしてつたえ、彼らの部署についてのレビューにたいしての考えだというのを送っています。

Reviews ( 2 )

14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14pon rated this translation result as ★★ 19 Sep 2013 at 23:12

日本語を母国語とする方とは思えないですね。ご自分で、お書きになったものをお読みになって意味分かりますか?
初めの二人に入る必要はないのですから、誤字を直す時間ぐらいはあるでしょう?

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
natsukio rated this translation result as ★★★ 20 Sep 2013 at 15:23

少々わかりづらい点があります。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment