Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Sep 2013 at 10:05
Sorry for the late response. I had a lot of work over the weekend. I just finished video editing for an engagement film. Thank you for waiting.
Anyhow to get back on the subject, I'll actually do these transactions in fragments and I'll order the others later since I don't have the money for all. And also I am expecting payment from my brother and friend for their items.
Can you please give me a total estimate shipping for these items under e-packet and EMS? Does this exceed 2kg? I know you mentioned 5-6 items for e-packet. Let me know if these items will be covered with insurance
返事が遅れて申し訳ありません。週末は忙しく過ごしました。エンゲージメントフィルムの編集が終わったばかりです。待っていただき有難うございます。
いずれにせよ元の話に戻りますと、私はこれらの取引を実は分割で行い、全部の商品を注文する予算がないので他の商品は後程注文するつもりです。また、私の兄弟や友人に販売した代金の支払いの受領も期待しています。
これらの商品をe-PacketやEMS配送した場合の輸送費総額概算を教えてくれませんか。この荷物は2㎏を超過しますか。E-Packetで送る場合は5~6商品ひと箱ですとあなたが言ったのを覚えています。これらの商品に保険が掛けられるのかを教えてください。