Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 50 / Native Vietnamese / 1 Review / 16 Sep 2013 at 13:14

danielpham
danielpham 50 My name is Daniel. I was born and ra...
Japanese

INBOXに表示されている、申告額はどうやって計算されているのでしょうか?
いくつかが大きく異なっています。まったく当てになりません。
適当に書くのは止めて欲しいです。また、あなたの会社はいつも購入額より高く表示されている傾向があります。

以下のようにインボイスの修正をお願いします。宜しくお願い致します。

English

It's appears in the INBOX, How do I calculate the amount of declared?
Something is very different. So do not count all.
I want you to stop and writing appropriately. In addition, there is a trend that the purchase price always higher than your company.

I would like to correct the invoice as follows. Thank you.

Reviews ( 1 )

nguyenpham rated this translation result as ★★★★ 18 Sep 2013 at 11:55

original
It's appears in the INBOX, How do I calculate the amount of declared?
Something is very different. So do not count all.
I want you to stop and writing appropriately. In addition, there is a trend that the purchase price always higher than your company.

I would like to correct the invoice as follows. Thank you.

corrected
It's appears in the INBOX, How do I calculate the amount of declared?
Something is very different. So do not count all.
I would like you to be more careful in writing these numbers. In addition, there is a trend that the purchase price always higher than your company.

I would like to correct the invoice as follows. Thank you.

Use "I would" form is more polite than the way you did.

Add Comment
Additional info: 商品を輸入する際のインボイスの訂正をお願いする内容になります。早めにご連絡を頂けると嬉しく思っております。