Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 64 / 0 Reviews / 15 Sep 2013 at 22:47
[deleted user]
64
Japanese
私がいつもあなたからロットで買っている***ですが、最近、ebayやアマゾンでかなり安く売られています。
私にいつも売ってくれている値段よりも安く、あなたがebayで売っているのも見てしまいました。
あなた1個149ドルくらいで売ってましたよね?
私はいつもあなたから、10個以上買うのに、一個155ドルで買っています。
***は最近、仕入値段が安くなったのですか?
だとしたら、もっと安くしてくれませんか?
もっと安くしてくれるなら、もっとあなたから買います。
English
Regarding ***, which I always buy in bulk from you, they are recently being sold at a cheaper price on eBay and Amazon.
I found on eBay that you sell them cheaper than at the price you sell them to me.
You are selling them at $149 per item there, aren't you?
I always buy more than 10, but I pay $155 per item.
Has the cost price for *** got cheaper recently?
If so, could you make the price cheaper for me as well?
If you can do it, I will buy more from you.