Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 45 / 1 Review / 13 Sep 2013 at 16:55

[deleted user]
[deleted user] 45
Japanese

私のミスで、あなたから購入した商品をあなたの元へ戻さなければならなくなってしまいました。送料は再度支払いますので、商品を受けとったら、別の場所に出荷してください。

早速あなた宛に返送しますので、返送先住所を教えてください。

到着したら連絡ください。

宜しくお願いします。

English

It was my miss that I was not able to return the product I've purchased from you. I am paying the shipping charges again, so if you receive the products, please ship to a different location.

I will send it back to your address immediately so please tell me the return address.

Please contact when it arrives.

Thank you.

Reviews ( 1 )

nguyenpham rated this translation result as ★★★ 20 Sep 2013 at 01:51

original
It was my miss that I was not able to return the product I've purchased from you. I am paying the shipping charges again, so if you receive the products, please ship to a different location.

I will send it back to your address immediately so please tell me the return address.

Please contact when it arrives.

Thank you.

corrected
It was my mistake that I was not able to return the product I've purchased from you. I am paying the shipping charges again, so if you receive the products, please ship to a different location.

I will send it back to your address immediately so please tell me the return address.

Please contact when it arrives.

Thank you.

Add Comment