Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Apr 2011 at 01:02

whalewatcher
whalewatcher 50 翻訳学校で実務・出版・映像翻訳の基礎を学びました。現在フリーランスで翻訳を...
English

However, it’s no longer enough to simply interact. Consumers are increasingly hungry for promotions, exclusive discounts and giveaways. In fact, recent data suggests that most people who follow brands on Facebook and Twitter both expect and want to receive coupons from these brands.

According to an Ad Age/Ipsos Observer survey of 1,000 participants regarding digital consumption habits, 65% of consumers want the brands they follow to offer coupons. Compare this figure to the percentage of respondents who said they wanted enhanced customer service (42%) and you begin to get a clearer picture of the landscape.

Japanese

けれども、もはや単なる情報のやり取りだけでは十分ではない。消費者は、以前にも増して、販売促進、割引特典、無料サンプルなどを求めている。実際、最近のデータでは、FacebookやTwitterを通じてブランドの動向を追っているほとんどの人々が、それらのブランドからクーポンを受け取ることを望んでいることが示されている。

Ad AgeまたはIpsos Observerの調査によれば、デジタル・メディアに関する消費習慣について、1,000人の回答者のうち65%が、彼らがフォローしているブランドによるクーポンの提供を期待していることが分かった。この数字を顧客サービスの改善を期待すると答えた回答者の割合(42%)と比較してみれば、より明確な全体像をつかみ始めることができるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Conyac Official Request