Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Sep 2013 at 02:26

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

説明が不十分だったようで、ご迷惑をお掛けしてすみません。
下記が修理センターの内容になります。

保証期間内修理について

保証期間内の修理は原則として無料で行います。 ただし、落下・衝撃、砂・泥かぶり、冠水・浸水など、お客様の取り扱い上のミスで生じた故障の場合は、有料修理となります。
また、修理によっても機能の維持が困難な場合は、修理をお断りする場合があります。詳しくは保証書をご覧ください。

English

I apologize for inconvenience we have caused you because of our insufficient explanation.
Below are the details of the repair center.

Repair within warranty period

The repair within the warranty period is basically free of charge. However, the repair of the troubles resulting from a mishandling and/or a use other than the intended use including dropping, impact or shock, penetration and/or covered with sand, submerged to the water and/or flood will be charged accordingly.
Also, we may refuse for a repair if the repair of trouble appears to be quite dificult to restore the expected performance. Please refer to the warranty letter for details.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.