Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 11 Sep 2013 at 14:14

[deleted user]
[deleted user] 61
English

Although it boasts a shell made of polycarbonate, the 5c felt extremely solid and substantial in our hands; it didn't feel "cheap" or "plasticky" as some feared.The casing is shiny,as can be seen from the pictures,but not overly polished like some other handsets on the market.

Coloring is vivid and serves as a nice contrast with Apple's iPhone 5c cases,which will be sold in a variety of complementary colors for $29.We noticed that the silicon cases had more of a matte finish compared to the 5c's shell. Inside the optional case is a microfiber cloth lining to protect the shiny finish from scratches.

Preorders for the iPhone 5c will commence on Sept.13,while the iPhone 5s will be available to purchase on Sept.20.

Japanese

ポリカーネートの外側をうりにしていますが、5cはもの凄く固くて頑丈な障り心地で、恐れていたような安っぽい感じやプラスチック感は感じられません。ケースは写真からも分かる程にピカピカですが、他の市場で売られているハンドセットような磨き過ぎたものではありません。

色はとても鮮明で、今後29ドルで売り出される様々なコンプリメンタリーカラーが揃ったアップルのiPhone 5cのケースと良いコントラストを醸し出しています。シリコンケースは5cの側と比べてよりマット加工されていることに気付きました。オプションケースの内部はマイクロファイバーの布が裏地にされていて、傷から守っています。

iPhone 5cの事前予約は9月13日から、そしてiPhone 5sは9月20日から購入が可能です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://appleinsider.com/articles/13/09/10/first-look-apples-new-iphone-5s-and-iphone-5c