Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Sep 2013 at 12:54

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

- iPhone 5S

・Will come in Space Grey, Gold, Silver
・High grade aluminum with chamfered edges
・Brand new system on a chip–A7–64 bit chip (first ever on a smartphone), will still run older 32-bit apps
・Desktop-class architecture, 2x general purpose registers. Over one billion transistors.
・Seamless developer transition
・Graphics 56x as fast as the iPhone 5, 2 times as fast speed, 40x times as fast CPU
・10 hours of 3G talk time, 10 hours of LTE browsing, 8 hours of 3g browsing
・$199 for 16G, 32G is $299, 64G is $399
・Arsenic free, mercury free, BFR free, PVC free, highly recyclable
・M7 coprocessor for health and fitness

Japanese

iPhone5S

・スペースグレー、ゴールド、シルバーの3色
・高品質アルミニウムで面取りされたエッジ
・A7の64ビットチップ(スマートフォン初)に搭載された新しいシステムは、古い32ビットのアプリケーションも駆動可能。
・デスクトップPCクラスのアーキテクチャ、2つの汎用レジスター。 10億以上のトランジスター。
・シームレスな画面遷移
・グラフィックス  iPhone 5同様高速の56x。2倍に高速化、40倍高速のCPU
・3Gでの通話時間10時間、LTEでの閲覧10時間、3Gでの閲覧8時間
・16Gは$199、32Gは$299、64Gは$399。
・ヒ素、水銀、BFR、PVCは含まれていません。リサイクル効率の高くなっています。
・健康とフィットネスのためのM7コプロセッサー。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://www.cultofmac.com/244520/everything-apple-announced-today-at-todays-iphone-5s-event/