Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Sep 2013 at 11:18

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

Tim Cook and company rocked today’s keynote. As expected, the iPhone 5s was announced with a new processor, fingerprint sensor and motion chip alongside the new cost-conscious and brightly-colored iPhone 5c.

Craig Frederhigi spent some time on Jony Ive’s upcoming iOS 7, running through the main features, most of which we’d heard back at WWDC in June, including Control Center, Search anywhere, more textured ringtones and the like.

The two new models of iPhone were the focus of today’s event. CEO Tim Cook said that the iPhone business was getting so big they decided to replace the iPhone 5 with two new models.

Japanese

ティム・クックと会社は、今日のキーノートをうまくこなしました。予想どおり、新しいプロセッサー、指紋センサー、およびモーションチップ付きのiPhone 5sが、コストを意識した新しい明るく色のiPhone 5cとともに発表されました。

クレイグ・フレダリギ(Craig Frederhigi)は、しばらく時間をかけて、ジョニー・アイブ(Jony Ive)の今度のiOS 7を見て、その主要特長を ― その多くは我々が去る6月のワールドワイド デベロッパーズ カンファレンス(WWDC)で耳にしたものですが ― コントロールセンター、どこでもサーチ、より陰影のある着信音などを含めて目を通しました。

このiPhoneの2つの新しいモデルが、今日のイベントの焦点でした。ティム・クックCEOは、iPhone事業が巨大化しており、2つの新しいモデルをiPhone 5の後継機器とすることに決めたと述べました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://www.cultofmac.com/244520/everything-apple-announced-today-at-todays-iphone-5s-event/