Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 58 / 1 Review / 10 Sep 2013 at 21:42

English

To unlock the iPhone with the fingerprint reader, an iPhone 5S user simply clicks and holds their finger/thumb down on the sensor for a few seconds. It is unlikely that the sensor login and passcode could be used in tandem. There will be a preference in the iPhone’s Settings app to disable the sensor.

This description of the process pairs nicely with the branding ‘Touch ID’, as it literally describes what happens; unlocking will be activated by a touch-and-hold of your finger on the Home Button.

It should also be noted that this guide matches the leaked user guides for the iPhone 5C, with the same color-matched wallpaper design.

Japanese

指紋読み取りでiPhoneをアンロックするために、iPhone 5S のユーザーは数秒間センサー上をクリックして指をそのままにしてください。センサーログインとパスコードがタンデムで使用されている可能性は低いです。
センサーを使用できないようにするにはiPhoneの設定アプリで選択できます。

このプロセスは‘Touch ID’と対になっています。文字通り何が起きるか記述していて、アンロックはホームボタン上を使用者の指が触れることによってアクティベーションされます。

このガイドは同じ色の壁紙デザインとiPhone 5Cのユーザーにも適用されることを記載しなければならない。

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 心がけているのは、「どう伝わるか」という点です。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 12 Mar 2014 at 15:52

original
指紋読み取りでiPhoneをアンロックするために、iPhone 5S のユーザーは数秒間センサー上をクリックして指をそのままにしてください。センサーログインとパスコードがタンデムで使用されている可能性は低いです。
センサーを使用できないようにするにはiPhoneの設定アプリで選択できます。

このプロセスは‘Touch ID’と対になっています。文字通り何が起か記述しいて、アンロックはホームボタン上を使用者の指が触れるによってアクティベーションされます。

このガイドは同じ色の壁紙デザインiPhone 5Cのユーザーに適用されること記載しなければならない

corrected
指紋読み取りでiPhoneをアンロックするために、iPhone 5S のユーザーは数秒間センサー上をクリックして指をそのままにしてください。センサーログインとパスコードが並行して使用される可能性は低いです。
センサーを使用できないようにするにはiPhoneの設定アプリで選択できます。

このプロセスの記述は‘Touch ID’と見事に対になっています。文字通りどうすべきか記されおり、アンロックは使用者の指がホームボタン上を触れると作動します。

このガイドは同じ色の壁紙デザインiPhone 5Cのユーザーに適用されること記載しなければなりません

うまく訳されていると思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

yuki2sanda yuki2sanda 12 Mar 2014 at 16:10

お忙しい中、ありがとうございました。勉強になります。

Add Comment
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://9to5mac.com/2013/09/10/supposed-iphone-5s-user-guide-brands-fingerprint-sensor-as-touch-id/