Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Sep 2013 at 16:42

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

KakaoTalk looks to keep groups in touch with new KakaoGroup app

Yesterday, KaKaoTalk got a major makeover, and today it launches a new app in the form of KakaoGroup, a private, mobile group service that allows users to share updates and photos in a private group.

Last year, the Korean startup launched a free group voice chat service for up to five participants within the KakaoTalk app. This time, KakaoGroup is a separate app that users can download for Android or iOS, and it supports both Korean and English. To use KakaoGroup, one must have a Kakao account.

Japanese

KakaoTalkは新しいKakaoGroupアプリで地に足をつけるようだ

昨日、KaKaoTalkは大がかりな変更を行ったが、本日はKakaoGroupという、プライベートグループの中でユーザがアップデートや写真をシェアできるプライベートのモバイルアプリの形での新しいアプリをローンチする。

昨年、この韓国のスタートアップは、KakaoTalkアプリ内の5人が参加できる無料のグループ音声チャットサービスをローンチした。今回のKakaoGroupは別のアプリで、ユーザはAndroidもしくはiOS用にダウンロードでき、ハングル語と英語をサポートしている。 KakaoGroupを使うにはKakaoアカウントがなくてはならない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/kakaotalk-groups-touch-kakaogroup-app/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。