Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 45 / 0 Reviews / 08 Sep 2013 at 01:21

[deleted user]
[deleted user] 45
Japanese

はじめまして
日本から連絡しています
私はスウェーデンのレコードが好きです(音質が良い)
貴方の店で購入したいビニールレコードがあります(○○と○○)

そこで
・支払いはpaypalで可能ですか(あなたの手数料5%は私が負担します)
paysonは日本にありませんし海外の銀行送金は手続きが複雑で料金が高いんです

・日本に送る郵便料金を大まかで良いので教えてくれませんか

取引は誠実に支払いは早く行います
今回取引が出来れば次回も購入します
返答は簡単な英語だと助かります

連絡お待ちしています

敬具

English

Nice to meet you.
How do you do
I have been contacted by Japan
I like the record of Sweden (Sound quality is good)
There are vinyl records in your store that I wanted to buy (○○ and ○○)

From there,
- Is it possible to pay using paypal ? (I will pay the 5% commission fee)
There is no payson in Japan and procedures for the bank remittance overseas is complex and expensive

· Can you tell me approximately how much the postage fee is when sending to Japan?

The deal will be done in good faith through early payment
I will buy again next time if our deal is successful this time
It will help a lot if you response in simple English

Looking forward for your response

Best regards

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外からビニールレコード購入文章の翻訳依頼