Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 07 Apr 2011 at 15:50

haru
haru 53
English

Cease of Commerce:


Due to the fact that trading platform is web-based, amongst others, on the Internet and communication systems, or for reasons which are not under the Company’s control, the platform may be interrupted and/or disrupted etc., without prior notice. In such situations, the Company shall be permitted to close all open trades in the Client's account, without prior notice, inasmuch as possible in fair prices reflecting the market conditions. The Customer shall have no claim, demand or right for indemnification in such an event.

Japanese

取引の利用中止

取引のプラットフォームはWEBベースであり、とりわけインターネットとコミュニケーションシステム上のものであるということ、又は企業の管理下にないことから予告なしにプラットフォームが中断されたり、若しくは混乱等を生じることがあります。このような状況の場合、企業は予告なしにマーケットの状況を反映した可能な限り公正な額で顧客口座の全てのオープントレードを終了することが許容されるものである。このような事態が発生した場合、顧客にはクレームや損害要求又は損害賠償要求の権利はないものとさせていただきます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外のFX( 外国為替証拠金取引 )業者の約款の一部分です。