Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Apr 2011 at 16:20

atsupu
atsupu 50
English

Cease of Commerce:


Due to the fact that trading platform is web-based, amongst others, on the Internet and communication systems, or for reasons which are not under the Company’s control, the platform may be interrupted and/or disrupted etc., without prior notice. In such situations, the Company shall be permitted to close all open trades in the Client's account, without prior notice, inasmuch as possible in fair prices reflecting the market conditions. The Customer shall have no claim, demand or right for indemnification in such an event.

Japanese

取引の中断

取引プラットフォームがweb基盤であり、とりわけインターネット上で通信システムであるということや、弊社で制御できない理由などが原因で、事前のお知らせなしにプラットフォームが停止したり、障害が起こってしまうことなどがあります。そのような場合、事前通告なしにお客様のすべての取引を中止することが認められておりますが、可能な限り市場の状況を反映した公正な価格で終了いたします。このような事象では、お客様は請求権や求償権を有しておりません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外のFX( 外国為替証拠金取引 )業者の約款の一部分です。