Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Apr 2011 at 23:53

English

#15: Outreach
A lot of companies post outreach videos. This type of video shows something outside of everyday marketing. It demonstrates a brand’s values. Here are two good examples from Starbucks: What if we all cared enough to vote? and Starbucks Love Project Global Sing Along

#16: Product Tours
Product tours are an excellent way to tell customers about your company’s products and services. If your product is web-based, it won’t cost a lot to create a video that explains the key features. Done well, product tours can be extremely influential.

17: Qik
Qik is a mobile live video streaming and two-way video conferencing application that allows users to stream live video from their cell phones to the Internet.

Japanese

#15: Outreach(支援活動)
多くの企業が支援活動のビデオを投稿しています。このようなビデオは時として日々のマーケティング外となってしまいます。ブランド価値を示すのです。
Starbucks社の二つの良い例を挙げます。
私たち全員が実現に関心を持ったら?StarbucksラブプロジェクトGlobal Sing Along
を行ったら?

#16: Product Tours(製品見学)
製品見学は、自社の製品やサービスについて顧客に対して説明するとても効果のある方法です。もし自社の製品がネットベースなら、重要な特徴を説明するビデオ作成には費用がかからないでしょう。うまくいけば、製品見学は非常に効果がでるでしょう。

17: Qik(クイック)
Qikは携帯電話からのライブビデオ配信や、ユーザーが自分の携帯電話からインターネットにライブ配信できるといった二者間のビデオ会議アプリケーションです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.