Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 54 / Native Chinese (Traditional) / 1 Review / 04 Sep 2013 at 17:31

ryanchen
ryanchen 54 日本の高校に通っていた。日本に5年間滞在した。 4年間の中日もしくは日中...
English

Thanks for your reply. I will send it today then.

 

To make things easier I will not send you a proforma invoice now for this little item. I will add the price of 5,80€ (Hammock hook + shipment) in the next proforma invoice in your next order. The delivery takes 5-8 days to Japan. If you have the address of your customer I can send it to him directly!

 

Hope this is ok for you. Waiting for your reply.

Japanese

お返事ありがとうございます。今日中に送ります。

手間がかかるため、今回はこのアイテムだけのためにプロフォーマインボイスを送らないことに致します。5.80ユーロ(ハンモック用フックと送料)を次の注文のプロフォーマインボイスに加えます。郵便物の配達は日本に届くまで5-8日かかります。もしそちらのお客様のご住所がご存知でしたら、こちらから直接お送りすることもできます。

どうぞよろしくお願いします。お返事をお待ちしております。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★★ 04 Sep 2013 at 22:30

original
お返事ありがとうございます。今日中に送ります。

手間がかかるため、今回はこのアイテムだけのためにプロフォーマインボイスを送らないことに致します。5.80ユーロ(ハンモック用フックと送料)を次の注文のプロフォーマインボイスに加えます。郵便物の配達は日本に届くまで5-8日かかります。もしそちらのお客様のご住所ご存知でしたら、こちらから直接お送りすることもできます。

どうぞよろしくお願いします。お返事をお待ちしております。

corrected
お返事ありがとうございます。今日中に送ります。

手間がかかるため、今回はこのアイテムだけのためにプロフォーマインボイスを送らないことに致します。5.80ユーロ(ハンモック用フックと送料)を次の注文のプロフォーマインボイスに加えます。郵便物日本に届くまで5-8日かかります。もしそちらのお客様のご住所ご存知でしたら、こちらから直接お送りすることもできます。

どうぞよろしくお願いします。お返事をお待ちしております。

ryanchen ryanchen 05 Sep 2013 at 12:26

訂正してくださって、ありがとうございます。

Add Comment