Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Sep 2013 at 21:54

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

YY Education

YY tries to expand its online rich-media interactive business from music show to other categories, talk show, game broadcasting, and education. It’s existing infrastructure is enough for teachers to give live classes, interact with students real-time through text and voice messages and take payments.

The music show business is a major revenue driver for YY that the company takes cuts of virtual item sales. Eric He, YY’s CFO, estimated YY Education could generate revenues in two years during Q2 2013 earnings conference call. His pointed out that YY Music started monetization in 2011 and accounted for 30% of the company’s total revenues in 2012.

Japanese

YY Education

YYは同社オンラインリッチメディアのインタラクティブ事業を、音楽公演から他のカテゴリー、トークショー、ゲームの実況放送、そして教育に拡大しようとしている。これは既存インフラであり、先生がライブで授業をしたり、テキストや音声を通してリアルタイムでやり取りしたり、授業料を受け取ることができるほどである。

YYにとって音楽公演は多くの売上をもたらす事業であり、同社はバーチャル項目売上の一部を占めている。YYのCFOであるEric He氏は、YY Educationは2年で売上を計上できるだろうと、2013年第2四半期の電話会議で見通しを示した。彼によれば、YY Musicの売上が計上されたのが2011年であるが、2012年の同社総売上の30%を占めるほどになった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2013/08/29/big-chinese-inernet-companies-busy-building-online-education-platforms/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。