Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Apr 2011 at 02:49

English

Please find attached claim form. Once it has
been completed please forward it to k@my.com, as well as the merchant
invoice showing the price paid for the item.

If your item is lost/damaged, we will need to file a claim for
reimbursement for you. Please find attached the claim form you will need to fill out to begin your claim.

You will need to obtain all related documentation regarding the shipment of
your package such as the airway bill, original receipts showing the
purchase price of the item

We will file the claim for you once you have submitted the claim form and
supporting documents to us. Please act on this soon as you only have 30 days
since the date of shipment to file a claim with DHL -

Japanese

備え付けられてる請求書をさがし出してください。請求書をさがし出したらすぐにk@my.comに転送して下さい。また、代金が書いてある請求書も同様に転送して下さい。

商品を失くしたり、傷つけた場合は返金してもらうよう請求します。こちらにクレームをなされるのなら備えられている請求書に記入して下さい。

航空貨物運送状や商品の代金が書いてあるオリジナルのレシートなどといった商品の発送に関する関係書類一式が必要です。

請求書とそれに関わる書類を提出したら、すぐに賠償請求を行います。DHLにクレームを付けれる期間は30日しかないので、すぐに行動に移して下さい。


 


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.