Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Apr 2011 at 01:20

ittetsu
ittetsu 50
English

Please find attached claim form. Once it has
been completed please forward it to k@my.com, as well as the merchant
invoice showing the price paid for the item.

If your item is lost/damaged, we will need to file a claim for
reimbursement for you. Please find attached the claim form you will need to fill out to begin your claim.

You will need to obtain all related documentation regarding the shipment of
your package such as the airway bill, original receipts showing the
purchase price of the item

We will file the claim for you once you have submitted the claim form and
supporting documents to us. Please act on this soon as you only have 30 days
since the date of shipment to file a claim with DHL -

Japanese

添付のクレーム用フォームをご覧ください。これにご記入いただき、商品へのお支払額がわかる請求書や送り状とともに k@my.com 宛てにお送りください。

商品が紛失または損傷していた場合、私共はお客様への弁償のためにクレームを申し立てる必要があります。添付のクレーム用フォームをご覧いただき、必要事項を記入して手続きを行ってください。

商品のご購入額を示す領収書や空輸貨物運送状等、商品の配送に関する書類が必要となります。

クレーム用フォームと関連書類を送付いただきますと、私共はクレームの申し立てを行います。DHL にクレームを申し立てることができるのは配送日から 30日までですので、できる限り早急にお願い致します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.