Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 30 Aug 2013 at 15:30
メールありがとうございます。
日本では電圧が100vになります。
もし購入頂けるのであれば変圧器も同封して配送致します。
メールありがとうございます。
この商品はとどいていませんか?
こちらで確認致します。
こちらミスで配送物が戻されているか紛失した可能性があります。
確認しミスが発覚した場合再送させてもらいます。
メールありがとうございます。
お客様の不在により戻されていました。
トラッキングナンバーをつけて再送致します。
お時間お掛けしましてすいません。
Thank you for your e-mail.
Voltage in Japan is 100V. If you are intention to purchase this item, we will include the transformer with this item.
Thank you for your e-mail.
Haven't you receive the item yet? We will check the shipping status.
It would be possible to be returned the item or missed it by our mistake.
We will send the item again in case of our mistake after checking the present status.
Thank you for your e-mail.
The item was returned, because the customer was absent. We will send the item to you with tracking No.
We apologize for taking a lot of time.
Reviews ( 1 )
original
Thank you for your e-mail.
Voltage in Japan is 100V. If you are intention to purchase this item, we will include the transformer with this item.
Thank you for your e-mail.
Haven't you receive the item yet? We will check the shipping status.
It would be possible to be returned the item or missed it by our mistake.
We will send the item again in case of our mistake after checking the present status.
Thank you for your e-mail.
The item was returned, because the customer was absent. We will send the item to you with tracking No.
We apologize for taking a lot of time.
corrected
Thank you for your e-mail.
Voltage in Japan is 100V. If you have intention to purchase this item, we will include the transformer with this item.
Thank you for your e-mail.
Haven't you receive the item yet? We will check the shipping status.
It would be possible to be returned the item or missed it by our mistake.
We will send the item again in case of our mistake after checking the present status.
Thank you for your e-mail.
The item was returned, because the customer was absent. We will send the item to you with tracking number.
We apologize for taking a lot of time.
添削いただきありがとうございました。助かります。