Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 30 Aug 2013 at 04:57

English

Take extrem care when warming the wax not to over heat it. Follow the directions carefully. The wax should only be luke-warm - not hot! If it looks hot, or there are bubbles allow the wax to cool for at least 20 minutes before you attempt to check the wax on your skin.

THE POT FILL LEVEL: The wax level when new only appears 2/3rds full. This is correct. This allows you to mix the wax after heating and minimise any spillage whilst stirring with the spatula. After heating, stir the wax to an even consistency. Check the wax feels only luke-warm. Do this by applying a small test-patch on the inside of your arm. If it feels comfortable proceed with the full treatment. If it feels too hot,

Japanese

ワックスを温める際、加熱しすぎないよう細心の注意を払ってください。指示にきちんと従ってください。ワックスは、ぬるい状態のときのみご利用ください。決して熱くてはいけません。もし過熱状態や、泡がたっていたら、ワックスを確かめるために皮膚に塗布する前、最低20分はワックスを冷ましてください。

新品のワックスも2分の3程度で水平な状態で入っていますが、これがあっています。これにより、加熱後ワックスを混ぜることができ、へらで混ぜてる間こぼれてしまいません。温めた後、ずっと同じ速度で混ぜてください。ぬるくなったか確認してください。腕の内側に、少量のテスト塗布をしてください。もし痛くないようでしたら、そのままワックスの処理に入ってください。もし熱すぎるようでしたら、

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Brazilian waxの取扱説明書の翻訳です。取扱説明書の原本の画像を以下にアップしています。
https://www.dropbox.com/s/lu4aau930vu0iqp/brazilian-salon-wax1.jpg
https://www.dropbox.com/s/he18rxpius4zmeg/brazilian-salon-wax2.jpg