Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 1 Review / 29 Aug 2013 at 16:03

[deleted user]
[deleted user] 61 コンピューター
English

Sina Launched Its Answer to WeChat, WeMeet

WeMeet (Weimi in Chinese) is Sina’s answer to WeChat. It’s developed by Hangzhou Kuyue Tech which Sina invested in.

It is what Charles Chao, CEO of Sina, referred to when being interviewed by Financial Times. According to him, the social app, allowing users to chat, subscribe to news and other forms of content, share pictures, etc., is focused on group messaging.

Users can import contacts from Sina Weibo and mobile address book.

There are dozens of interest-based public groups for users to join. Users also can set up private groups. Group chatting supports audio, text and location sharing.

Japanese

SinaがWeChatの対抗馬「WeMeet」をローンチ

WeMeet(中国語でWeimi)は、SinaのWeChatに対する回答である。Sinaが投資するHangzhou Kuyue Techが開発した。

これは、SinaのCEO Charles Chao氏がFinancial Timesのインタビューで語ったことである。Chao氏によれば、ユーザとのチャット、ニュースやその他のコンテンツの購読、写真の共有などができるこのソーシャルアプリは、グループメッセージングに力を入れている。

ユーザはSina Weiboとモバイルのアドレスブックからコンタクトをインポートできる。

ユーザは何百ものインターネットをベースとしたパブリックグループに参加することができる。また、プライベートグループを立ち上げることもできる。グループチャットは、音声、テキスト、位置情報の共有をサポートする。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 30 Aug 2013 at 16:44

original
SinaがWeChatの対抗馬「WeMeet」をローンチ

WeMeet(中国語でWeimi)は、SinaのWeChatに対する回答である。Sinaが投資するHangzhou Kuyue Techが開発した。

これは、SinaのCEO Charles Chao氏がFinancial Timesのインタビューで語ったことである。Chao氏によれば、ユーザとのチャット、ニュースやその他のコンテンツの購読、写真の共有などができるこのソーシャルアプリは、グループメッセージングに力を入れている。

ユーザはSina Weiboとモバイルのアドレスブックからコンタクトをインポートできる。

ユーザは何百ものインターネットをベースとしたパブリックグループに参加することができる。また、プライベートグループを立ち上げることもできる。グループチャットは、音声、テキスト、位置情報の共有をサポートする。

corrected
SinaがWeChatの対抗馬「WeMeet」をローンチ

WeMeet(中国語でWeimi)は、SinaのWeChatに対する回答である。Sinaが投資するHangzhou Kuyue Techが開発した。

これは、SinaのCEOであるCharles Chao氏がFinancial Timesのインタビューで語ったことである。Chao氏によれば、ユーザとのチャット、ニュースやその他のコンテンツの購読、写真の共有などができるこのソーシャルアプリは、グループメッセージングに力を入れている。

ユーザはSina Weiboとモバイルのアドレスブックからコンタクトをインポートできる。

ユーザは何百ものインターネットをベースとしたパブリックグループに参加することができる。また、プライベートグループを立ち上げることもできる。グループチャットは、音声、テキスト、位置情報の共有をサポートする。

This review was found appropriate by 100% of translators.

[deleted user] [deleted user] 31 Aug 2013 at 14:53

レビューありがとうございました!

Add Comment
Additional info: http://technode.com/2013/08/25/sina-launched-its-answer-to-wechat-wemeet/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。