Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / 0 Reviews / 28 Aug 2013 at 15:20
Mobile is here, but what’s next?
M-commerce is here and will continue to grow, something that online retailers cannot afford to ignore.
Some points worth exploring in our next installment, especially from the perspective of online retailers, e-commerce providers, platforms:
1. How do Malaysians consume smartphone, tablet?
2. Mobile application, or mobile web (responsive web design)?
3. Is local online marketplace and retailers ready for mobile?
4. How to do more on mobile commerce?
Read part two of this installment: The State of Mobile Commerce in Malaysia (Part 2)
The post The State of Mobile Commerce in Malaysia (Part 1) appeared first on e-commerce milo.
モバイル時代にり、この先必要になるものは?
mコマース時代は今後も成長していくため、この分野はオンライン小売業者にとって無視できなくなった。
次の連載に盛り込む幾つかの内容として、特にオンライン小売業者、eコマースプロバイダーやプラットホーム側に立った考え方は、調査に値する。
1. マレーシア人は、どのようにスマートフォンやタブレットを利用するだろうか?
2. モバイルアプリか、モバイルウェブ(ウェブ対応)だろうか?
3. 地元のオンラインマーケットプレイスや小売業者のモバイル対応の準備は整っているだろうか?
4. mコマースでもっとうまくやる方法は?
この連載のパート2はコチラから:マレーシアのmコマースの状況(パート2)
この連載、マレーシアのmコマースの状況(パート1)は、初めe-commerce miloに投稿された。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。