Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 28 Aug 2013 at 12:21

rikikose
rikikose 50 ホテル観光業界で働きながら業務を通じて翻訳をしてきました。アメリカのホテル...
English

That means, most likely 20 percent of your e-commerce site traffic is coming from mobile devices. Is this an indication that up to 20 percent of your online sales are made via mobile devices too?

Why is the growth so significant? Let’s look into the current state of mobile devices penetration and the projections by various research data.

Smartphone penetration in Malaysia

Malaysia is a country with relatively high mobile phone penetration rate at about 137 percent, so it is not surprising that smartphone adoption is growing rapidly here.

Japanese

つまり、あなた方の電子商取引の20%近い利用者数の伸びは携帯端末の利用者増が原因と考えられます。これは携帯端末経由のオンラインでのあなた方の20%の売上増も同時に意味するのでしょうか?
なぜそんなに大幅に成長する事が出来たのでしょうか?では最近の携帯端末の利用率の状況と様々な調査結果からの予測を見てみましょう。
マレーシアでのスマートフォンの利用率
マレーシアは137%と比較的携帯電話の利用率の高い国です。ですのでスマートフォンの普及が急速に伸びたとしても驚く事ではありません。

Reviews ( 1 )

gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
gloria rated this translation result as ★★★★★ 01 Sep 2013 at 09:19

Very good.

Add Comment
Additional info: http://e27.co/2013/08/22/the-state-of-mobile-commerce-in-malaysia-part-1/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。