Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 54 / 0 Reviews / 27 Aug 2013 at 14:59

ekwkm
ekwkm 54 特許翻訳(英日・日英) 8年/patent translation (JP...
Japanese

あなたの元に無事に商品を届ける事が出来ずに申し訳ありません
友人への贈物という事を聞き深く責任を感じています
ご心配頂いている返金に関してはアマゾンを通して今から手続きします

前回もお伝えした通り日本郵便に調査を依頼しておりますがまだ返答は来ていないので税関で止まっている理由が分からず私の方ではこれ以上の対応が出来ず、また税関で止まっている理由が分からない以上同じ商品をお送りする事も出来ませんでした
状況が分からずあなたを不安にさせてしまった事を本当に申し訳無く思っています

English

I apologize that I cannot deliver the product to you without trouble.
I feel responsible deeply, as I heard it was a present for your friend.
As for the refund that you worry about, I am going to take necessary steps through Amazon right now.

As I told you in the last communication, I already asked Japan Post for investigation. However they have not reply to me, and accordingly there is nothing I can do to handle it since I do not understand the reason why the product is stopped at the custom. Moreover I was not able to send the same product because I do not know why it is stopped at the custom.
I am really sorry for making you feel anxious as I failed to grasp the situation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.