Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / 0 Reviews / 27 Aug 2013 at 07:57

[deleted user]
[deleted user] 59 翻訳歴 約8ヶ月 海外サポートメールとその返信文の翻訳を中心に行ってきま...
English

A quality control employee at Pegatron posted the picture above to her Weibo profile (gone now), appearing to show a large amount of iPhone 5Cs in testing mode, as noted by Nowhereelse/Engadget. The following quote was attached to the image:

“The low-end iPhone 5C to be launched for Chinese consumers in September doesn’t look much different than the Xiaomi Phone 2, right?”

It’s odd that the manufacturer does not have a better setup for testing the devices, but Engadget notes that this kind of testing setup has been seen before during factory tours.

The phone looks the same as other leaked components and mockups, and we expect it to be announced by Apple at their September 10th event.

Japanese

Nowhereelse/EngadgetによるとPegatronの品質管理の従業員が彼女自身のWeiboプロファイルに(現在は消去されている)テストモード状況下での大量のiPhone 5Csを見せていたそうです。画像にはこんな意見が添付されていました。:

『中国の顧客向けに低品質のiPhone 5Cが9月に販売される予定です。Xiaomi Phone 2とあまり違いがないですよね。そう思いませんか?』


製造者がテスト用の機器ににより良い設定をしていないのはおかしいと思いますが、しかしEngadgetによるとこのようなテスト用の設定は工場見学の際にも見受けられたそうです。

この携帯は他のリークされた情報や現寸模型と同じものであるように見受けられ、これはアップルからその10周年イベントのある9月に発表されることが予定されています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://9to5mac.com/2013/08/24/picture-of-iphone-5cs-leaked-by-pegatron-employee/