Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Aug 2013 at 21:38

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

「外側のシェルは強固に、頭をじかに包む緩衝ライナーはより柔らかく」というヘルメットの理想に、アライはまた一歩近付いた。

また、『サイドエキゾーストダクト3』との一体化したフォルムは、首元の風の流れをスムーズにし、高速域からストレートエンドでのグラつきを格段に抑える効果を発揮する。
商品の説明
[商品スペック]
●サイズ : 54、55-56、57-58、59-60、61-62
●規格 : スネルM2010・JIS・MFJ公認

English

ARAI took one more step toward the ideal of a helmet, "Outer Shell is stronger, and emergency liner covering a head is softer."

Besides, the form integrated with "Side Exhaust Duct" can make wind at the neck to flow smoothly, and prevent well itself from wobbling when you are in the high speed area and then come to the straight end.

Introduction about the product
[Product Specification]
●Size:54, 55-56, 57-58, 59-60, 61-62
●Standard:SNELL M2010・JIS・MFJ Official Recognition

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.